محاضرات مقياس ترجمة المصطلحات اللغوية
جامعة أبو بكر بلقايد كلية الاداب اللغات الأجنبية فسم اللغة الادب العربي المصطلحات اللغوية محاضرات مقياس ترجمة الموجه لطلبة السنة
File analysis & info
File type
Author
DinoNumber of pages
10
Version
0.2.5
Creation date
Fri Mar 22 2024
Modification date
Fri Mar 22 2024
Language
Arabic
Word count
139
Charachter count
880
Downloadable
Yes
Editable
No
Keywords
محاضرات مقياس ترجمة المصطلحات اللغوية
Views: 240
Size: 733 Kb
Downloads: 33
Likes: 3
Share with your friends
Suggested reads
Leave a comment
Content breakdown
جامعة أبو بكر بلقايد كلية الاداب و اللغات الأجنبية فسم اللغة و الادب العربي المصطلحات اللغوية محاضرات مقياس ترجمة الموجه لطلبة السنة الثالثة ليسانس لسانيات تطبيقية الفوج 1 و الفوج 2 لسانيات عامة الفوج 1 و الفوج 2 سعيدي منال وسام الأستاذة السنة الجامعية 1202 2202 1 مفاهيم الترجمةضبط المحاضرة الأولى تناولت القواميس العربية القديمة منها والحديثة مصطلح الترجمة وتكاد تتفق في القول أن الترجمة أصلها الترجمان والترجمان بضم التاء وبفتحها وهو المفسر للسان الذي يترجم الكلام أي ينقله من لغة إلى أخرى وجاء في الصحاح في اللغة والعلوم ما يلي يقال ترجم كلامه إذا فسره بلسان آخر ومنه سوماق يف امأ ىرخأ ىلإ ةغل نم لقنلا ةمجرتلاو نامجر َ تو نامجر ُ ت لاقيو مجارت عمجلاو نامجرتلا المحيط للفيروز أبادي فقد وردت كلمة ترجمان في باب الميم فصل التاء أن الترجمان كعنفوان وزعفران وريهقان المفسر للسان وترجمه وترجم عنه والفعل يدخل على أصالة التاء هذه الممارسات الكلامية وأخرى وضعت مصطلحات أخرى مقابلة لمصطلح الترجمة فتحدث اللغويون العرب عن مصطلح النقل الذي كان سائدا في ا
Loading content...